Percakapan dalam Bahasa Jepang: Berbelanja di Pasar

Headline

Percakapan dalam Bahasa Jepang: Berbelanja di Pasar

 Percakapan dalam Bahasa Jepang: Berbelanja di Pasar



*Apa yang perlu Anda ketahui sebelum memulai percakapan ini:*

- Seseorang yang belajar bahasa Jepang (Anda) berbelanja di pasar di Jepang.

- Anda akan berbicara dengan penjaga toko (PT).

- Beberapa kata yang mungkin perlu Anda ingat: harga (値段, nedan), berapa (いくら, ikura), terlalu mahal (高すぎます, takasugimasu), dan diskon (割引, waribiki).


*Percakapan:*


(Anda): こんにちは、これはいくらですか?(Konnichiwa, kore wa ikura desu ka?) - Halo, berapa harga barang ini?


(PT): それは500円です。(Sore wa gohyaku en desu.) - Itu lima ratus yen.


(Anda): 500円ですか。高すぎます。(Gohyaku en desu ka. Takasugimasu.) - Lima ratus yen ya? Terlalu mahal.


(PT):申し訳ありません、今セール中です。300円になります。(Moushiwake arimasen, ima seeru chuu desu. Sanbyaku en ni narimasu.) - Maaf, sekarang ada diskon. Harganya menjadi tiga ratus yen.


(Anda):それなら、300円でお願いします。(Sore nara, sanbyaku en de onegaishimasu.) - Kalau begitu, saya ambil dengan harga tiga ratus yen.


(PT):かしこまりました。ありがとうございます。(Kashikomarimashita. Arigatou gozaimasu.) - Baik, terima kasih.


(Anda):それから、これも買いたいです。(Sorekara, kore mo kaitai desu.) - Selanjutnya, saya juga ingin membeli ini.


(PT):はい、それは800円です。(Hai, sore wa happyaku en desu.) - Ya, itu delapan ratus yen.


(Anda):800円ですか。ちょっと高いですね。(Happyaku en desu ka. Chotto takai desu ne.) - Delapan ratus yen ya? Agak mahal ya.


(PT):もちろん、ちょっと割引させていただきます。600円にします。(Mochiron, chotto waribiki sasete itadakimasu. Roppyaku en ni shimasu.) - Tentu, akan saya berikan diskon sedikit. Harganya menjadi enam ratus yen.


(Anda):そうですか。じゃあ、600円でお願いします。(Sou desu ka. Jaa, roppyaku en de onegaishimasu.) - Baiklah, saya ambil dengan harga enam ratus yen.


(PT):ありがとうございます。では、合計は900円になります。(Arigatou gozaimasu. Dewa, goukei wa kyuuhyaku en ni narimasu.) - Terima kasih. Jadi, totalnya menjadi sembilan ratus yen.


(Anda):わかりました。900円お支払いいたします。(Wakarimashita. Kyuuhyaku en oshiharai itashimasu.) - Baiklah, saya akan membayar sembilan ratus yen.


*Catatan:*

- Dalam percakapan di atas, Anda berbicara dengan penjaga toko tentang harga barang dan mendiskusikan diskon untuk mendapatkan harga yang lebih baik.

- Penggunaan "お願いします" (onegaishimasu) menunjukkan ungkapan sopan ketika meminta harga yang lebih murah atau ketika meminta barang.

- Penjaga toko memberikan penawaran harga yang lebih baik sebagai respon terhadap permintaan Anda.


*Percakapan dalam Bahasa Jepang: Berbelanja di Pasar*


*Apa yang perlu Anda ketahui sebelum memulai percakapan ini:*

- Seseorang yang belajar bahasa Jepang (Anda) berbelanja di pasar di Jepang.

- Anda akan berbicara dengan penjaga toko (PT).

- Beberapa kata yang mungkin perlu Anda ingat: harga (値段, nedan), berapa (いくら, ikura), terlalu mahal (高すぎます, takasugimasu), dan diskon (割引, waribiki).


*Percakapan:*


(Anda): こんにちは、これはいくらですか?(Konnichiwa, kore wa ikura desu ka?) - Halo, berapa harga barang ini?


(PT): それは500円です。(Sore wa gohyaku en desu.) - Itu lima ratus yen.


(Anda): 500円ですか。高すぎます。(Gohyaku en desu ka. Takasugimasu.) - Lima ratus yen ya? Terlalu mahal.


(PT):申し訳ありません、今セール中です。300円になります。(Moushiwake arimasen, ima seeru chuu desu. Sanbyaku en ni narimasu.) - Maaf, sekarang ada diskon. Harganya menjadi tiga ratus yen.


(Anda):それなら、300円でお願いします。(Sore nara, sanbyaku en de onegaishimasu.) - Kalau begitu, saya ambil dengan harga tiga ratus yen.


(PT):かしこまりました。ありがとうございます。(Kashikomarimashita. Arigatou gozaimasu.) - Baik, terima kasih.


(Anda):それから、これも買いたいです。(Sorekara, kore mo kaitai desu.) - Selanjutnya, saya juga ingin membeli ini.


(PT):はい、それは800円です。(Hai, sore wa happyaku en desu.) - Ya, itu delapan ratus yen.


(Anda):800円ですか。ちょっと高いですね。(Happyaku en desu ka. Chotto takai desu ne.) - Delapan ratus yen ya? Agak mahal ya.


(PT):もちろん、ちょっと割引させていただきます。600円にします。(Mochiron, chotto waribiki sasete itadakimasu. Roppyaku en ni shimasu.) - Tentu, akan saya berikan diskon sedikit. Harganya menjadi enam ratus yen.


(Anda):そうですか。じゃあ、600円でお願いします。(Sou desu ka. Jaa, roppyaku en de onegaishimasu.) - Baiklah, saya ambil dengan harga enam ratus yen.


(PT):ありがとうございます。では、合計は900円になります。(Arigatou gozaimasu. Dewa, goukei wa kyuuhyaku en ni narimasu.) - Terima kasih. Jadi, totalnya menjadi sembilan ratus yen.


(Anda):わかりました。900円お支払いいたします。(Wakarimashita. Kyuuhyaku en oshiharai itashimasu.) - Baiklah, saya akan membayar sembilan ratus yen.


*Catatan:*

- Dalam percakapan di atas, Anda berbicara dengan penjaga toko tentang harga barang dan mendiskusikan diskon untuk mendapatkan harga yang lebih baik.

- Penggunaan "お願いします" (onegaishimasu) menunjukkan ungkapan sopan ketika meminta harga yang lebih murah atau ketika meminta barang.

- Penjaga toko memberikan penawaran harga yang lebih baik sebagai respon terhadap permintaan Anda.

*Apa yang perlu Anda ketahui sebelum melanjutkan percakapan ini:*

- Anda masih berada di pasar di Jepang dan melanjutkan berbelanja.

- Anda ingin bertanya tentang ukuran dan warna barang.

- Beberapa kata yang mungkin perlu Anda ingat: ukuran (サイズ, saizu), warna (色, iro), besar (大きい, ookii), kecil (小さい, chiisai), merah (赤, aka), biru (青, ao), kuning (黄色, kiiro), dan hijau (緑, midori).


*Percakapan Lanjutan:*


(Anda):すみません、このシャツはサイズがありますか?(Sumimasen, kono shatsu wa saizu ga arimasu ka?) - Maaf, apakah kemeja ini ada dalam berbagai ukuran?


(PT):はい、SサイズからXLサイズまであります。(Hai, Esu saizu kara Ekkusu-Eru saizu made arimasu.) - Ya, ada dari ukuran S hingga ukuran XL.


(Anda):じゃあ、Mサイズを試着させてください。(Jaa, Emu saizu o shichaku sasete kudasai.) - Kalau begitu, tolong biarkan saya mencoba ukuran M.


(PT):かしこまりました。試着室はあちらです。(Kashikomarimashita. Shichakushitsu wa achira desu.) - Baik, ruang ganti ada di sana.


[Anda pergi ke ruang ganti dan mencoba kemeja ukuran M.]


(Anda):このサイズはちょうど良いです。(Kono saizu wa choudo ii desu.) - Ukuran ini pas.


(PT):素敵ですね。それが気に入りましたか?(Suteki desu ne. Sore ga ki ni irimashita ka?) - Bagus sekali. Apakah Anda suka itu?


(Anda):はい、気に入りました。このシャツを買います。(Hai, ki ni irimashita. Kono shatsu o kaimasu.) - Ya, saya suka itu. Saya akan membeli kemeja ini.


(PT):ありがとうございます。お支払いはレジでお願いします。(Arigatou gozaimasu. Oshiharai wa reji de onegaishimasu.) - Terima kasih. Pembayaran di kasir, silakan.


[Anda membayar dan kembali ke penjaga toko.]


(Anda):あと、このスカートは何色がありますか?(Ato, kono sukaato wa naniiro ga arimasu ka?) - Selain itu, rok ini tersedia dalam berbagai warna?


(PT):このスカートは赤、青、黄色、緑があります。(Kono sukaato wa aka, ao, kiiro, midori ga arimasu.) - Rok ini tersedia dalam warna merah, biru, kuning, dan hijau.


(Anda):じゃあ、赤のスカートを見せてください。(Jaa, aka no sukaato o misete kudasai.) - Kalau begitu, tolong tunjukkan rok merah.


[Penjaga toko menunjukkan rok merah.]


(Anda):赤のスカートが欲しいです。(Aka no sukaato ga hoshii desu.) - Saya ingin membeli rok merah ini.


(PT):素晴らしい選択です。(Subarashii sentaku desu.) - Pilihan yang bagus.


(Anda):ありがとうございます。それでは、赤いスカートと白いシャツをお願いします。(Arigatou gozaimasu. Sore dewa, akai sukaato to shiroi shatsu o onegaishimasu.) - Terima kasih. Jadi, tolong berikan rok merah dan kemeja putih itu.


(PT):承知しました。お会計はレジでお願いします。(Shouchi shimashita. Okaikei wa reji de onegaishimasu.) - Baik, pembayaran di kasir, silakan.


*Catatan:*

- Dalam percakapan ini, Anda berinteraksi dengan penjaga toko tentang ukuran dan warna barang yang Anda ingin beli.

- Penggunaan "試着させてください" (shichaku sasete kudasai) menunjukkan permintaan untuk mencoba barang sebelum membeli.

- Penggunaan "気に入りました" (ki ni irimashita) menunjukkan bahwa Anda menyukai barang tersebut.

- Penggunaan "欲しいです" (hoshii desu) menunjukkan keinginan untuk membeli barang tersebut.

- Berterima kasih kepada penjaga toko setelah pembelian adalah hal yang sopan dan dihargai di budaya Jepang.

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel